Текст коментаря
Ваше ім'я
Код з малюнка:
Зберегти Скасувати

На Берегівщині пройшли дні угорської поезії

12 квітня 2015 р., 15:00

Як Магда Фюзеші писала вірші про ХХУІІ з’їзд КПРС

Дні угорської поезії на Берегівщині, або Як Магда Фюзеші писала вірші про ХХУІІ з’їзд КПРС На початку квітня Берегівщина традиційно проводить Дні угорської поезії. Не став винятком і нинішній рік. У навчальних та інших закладах району відбулися численні конкурси декламаторів, зустрічі з відомими літераторами, творчі читання, виставки книг тощо. Так, наприкінці тижня цікавий діалог в рамках Днів проходив у Березькій ЗОШ (директор Тихомир Гейці), де голова громадської організації “Про культура Субкарпатіка” Крістіна Кудлотяк “допитувала” відому поетесу Магду Фюзеші, котра зараз проживає в Румунії. Пані Магда – народилась в с.Береги, тут закінчувала й середню школу (1969), потім шість років працювала в районній друкарні в Берегові. Паралельно систематично друкує власні вірші в різних виданнях. Талановиту дівчину запримітили і в редакції райгазети, яка тоді ще мала назву “Червоний прапор” (сьогодні – “Вісник Берегівщини”). Там на різних кар’єрних щаблях пропрацювала до 2005-го, коли з посади головного редактора вийшла на пенсію і перебралась жити в Будапешт. Уже знаною поетесою. 

Сьогодні ж п’ятий рік мешкає у Клужі (Коложварі) – другому за чисельністю населення місті Румунії. Як зізналась під час діалогу, живе в будинку, де помер знаний угорський поет Ене Джідо (1907 – 1938). Магда Фюзеші – автор 11 поетичних збірок, причому одна з них побачила світ у Будапешті на двох мовах – угорській та українській. Переклад віршів здійснив ще один тодішній працівник редакції “районки”, тепер теж знаний поет Іван Петровцій (До слова, автор цих рядків у ті роки також “трудився“ в цій газеті). Тепер поетеса редагує солідний журнал “Kárpátalja Hirmondó” (“Закарпатський новинар”), який у Будапешті видає громадське об’єднання “Закарпаття”. На запитання “Чи важко бути поетом?”, відповідає: 

Особисто мені не важко, але й не легко. Треба просто бути ним. І вміти “переплавляти” свої думки в поезію. Кожен свій вірш я відпускаю у світ з чистим серцем. Він обов’язково несе в собі мої почуття, враження, розуміння. Як сприймають моє бачення інші? Мабуть, кожен по-своєму. Відбиток на це сприйняття накладає й епоха, в якій живемо. Інколи переглядаю власні ранні твори і дивуюсь – “Невже це я написала?” Правда, трактувати твої думки можуть і з певним політично-ідеологічним ухилом, що інколи доходить до абсурду. Свого часу написала вірш “Чайки над Ужем”, в якому йшла мова про гарних птахів, що кружляли над плесом, і мимохіть згадувалось: їх було 27. Яким же було моє здивування, коли випадково довідалась, що в окремих навчальних закладах, вивчаючи цей твір, викладачі пояснювали учням: “Вірш написаний на честь ХХУІІ з’їзду КПРС, бо бачите і птахів над Ужем кружляло 27” (усміхається). Продовжуючи тему, на чому повинен сконцентруватись поет-початківець, пані Магда лукаво мружачи очі, наголосила:

 “ Насамперед має багато читати”. Коли ж ближче до суті, то її перша літературна наставниця, відомий педагог Гізелла Дравої говорила : “Якщо весною із грунту пробивається травичка, то її назад молотком не заб’єш”. Себто, в кого є талан до поезії, його в нього не відбереш, він рано чи пізно “проросте”. На традиційне “Чого чекаєте від майбутнього?” каже: Миру і благополуччя. Насамперед в Україні, та й на всій планеті. А ще хочу, щоб мої внуки успішно закінчили школу і їх потаємні мрії збулися. Старший, напевно, буде філологом, а менший вже зараз проявляє себе в мистецтві (Можливо, “здідив” щось від бабусі). Та професія не важлива. Головне – щоб були щасливими. Чого і всім бажаю! 


Останні новини

Закарпаття

Україна

Світ

Всі новини »
Головний редактор - Ярослав Світлик, журналісти - Мирослава Химинець, Вікторія Лисюк, Габріелла Руденко.
© 2010-2014 «Час Закарпаття». Передрук матеріалів дозволений лише за умови гіперпосилання на chas-z.com.ua. E-mail редакції: chas.zakarp@gmail.com
Розробка сайту: Victor Papp