Текст коментаря
Ваше ім'я
Код з малюнка:
Зберегти Скасувати

Повернутися хочу обов’язково, адже там рідна земля!

10 липня 2014 р., 15:21

Обираючи між Києвом та Ужгородом, обрав панораму історичного центру на Ужем. Але про те, щоб переїхати кудись на «постійно», навіть мови бути не може.

До Ужгорода Грицько (він же колишній ялтинський телевізійник Олександр Кособоков) приїхав не сам. Його супутниками на шляху від Криму через Луганськ до Ужгорода стали вірні йому близькі: дружина, вагітна донька і зять. «Ужгород» поцікавився причиною такого рішучого кроку клоуна-музиканта, і Грицько залюбки погодився з нами поговорити:

– Отже, Олександре, розкажіть, чому обрали саме Ужгород.

– Приїхали ми сюди місяць тому. Переїзд був вимушеним, оскільки не хотів залишати вагітну доньку в зоні бойових дій. Ще місяць тому в Луганську вже було зрозуміло, до чого йде ситуація, тому й вирішили убезпечити себе від зайвих стресів. Можливість переїзду до Ужгорода з’явилася, коли зятеві запропонували тут роботу. Варіанти були: або Київ, або місто над Ужем. Ми обрали друге, адже панорама Ужгорода з його історичним центром закарбувалася в моїй пам’яті ще з першого приїзду сюди.

– Клоун – це основна Ваша професія чи просто хобі?

– Я б назвав свій рід занять – «халтура». Почалося все на рідній землі, в Ялті. Працюючи на телебаченні, у вільний від роботи час я одягав костюм клоуна і йшов розважати публіку на набережній. Спочатку про музику не йшлося: я крутив кульки і дарував їх перехожим, за що люди віддячували мені. Потім я почав грати на гітарі дитячі пісеньки, і це мене захопило. Така інтерпретація сподобалася і слухачам. Тепер же моє основне заняття – дбати про вагітну доню, яка вже за місяць повинна подарувати мені внука чи внучку. Коли ж маю вільний час, іду сюди і розважаю ваших земляків.

– Де добріші слухачі – на Сході чи тут?

– Ви знаєте, більше кидали все ж там, на Східній Україні. Але водночас – там і принижували більше: будучи напідпитку, могли й носа червоного відірвати, і перуку зняти. На такий випадок ношу зі собою запасного носа. Тут же, навіть якщо й грошей кидають небагато, то все ж усі тобі раді! Люди доброзичливі, люб’язні, легко йдуть на контакт. Крім того, що цікавляться моїм життям, – і про себе багато розповідають. А це приємно.

– Чи є у Вас улюблені пісні, яким присвячуєте більше «ефірного» часу, граючи на набережній?

– У мене всі мелодії улюблені. Я граю не те, що приносить гроші, а те, до чого душа лежить. А люди вже обирають, що їм більше до вподоби. У репертуарі є і романтичні мелодії для дорослих, та цей репертуар більше підходить для вечірньої пори, а я ввечері не граю. Вважаю, що клоун у сутінках надвечір’я вже не актуальний. Я повинен дарувати радість перш за все дітлахам, а дорослі й так знайдуть чим себе розважити.

– Ви добре розмовляєте українською. Звідки таке прагнення до вивчення мови?

– А я на 50% українець: мама – українка, а батько – росіянин. Я ж, їдучи сюди, до україномовного міста, поставив собі за мету навчитися говорити по-українськи. Щодня вивчаю нові слова, прошу пояснити мені значення тих, які чую вперше. Так потроху й рухаюся.

– А чи сумуєте за кримською домівкою?

– Я звик до кочового життя. Служив на Сахаліні, навчався у Харкові, по роботі теж об’їздив багато міст, тому для мене теперішній переїзд не став чимось таким, що б кардинально змінило мій спосіб життя. Мене, мабуть, можна назвати навіть кочовим клоуном, котрий у кожному місті, де буває, намагається віднайти індивідуальний підхід до аудиторії. Подорожуючи, ми знайомимося з новими людьми, знаходимо друзів і налагоджуємо контакти. А це дуже важливо для людини – бути часткою суспільства.

– Думаєте повертатися до Криму?

– Так, звичайно! Вернутися хочу обов’язково, адже там рідна земля, там народилися і я, і мій батько. Тому про те, щоб переїхати кудись на «постійно», навіть мови бути не може.


Іннеса Манзулич

Останні новини

Закарпаття

Україна

Світ

Всі новини »
Головний редактор - Ярослав Світлик, журналісти - Мирослава Химинець, Вікторія Лисюк, Габріелла Руденко.
© 2010-2014 «Час Закарпаття». Передрук матеріалів дозволений лише за умови гіперпосилання на chas-z.com.ua. E-mail редакції: chas.zakarp@gmail.com
Розробка сайту: Victor Papp